v

Najhoršie slovenské preklady názvov filmov

Slovenské preklady
Slovenské preklady
REKLAMA
REKLAMA

Slovensko, alebo nezmyselné preklady sú cool

Slovensko. Krajina, v ktorej je možné všetko. Krajina, kde sa problémy riešia najviac cool spôsobom. Krajina, kde je ale toľko problémov, že to už v podstate ani nie sú problémy. Pozrieme sa teda na to, ako sa na Slovensku rieši jeden veľmi špecifický problém. Preklady. V prvom rade ide o to, že ono by to problém byť nemal. Ale naša krajina si veľmi neuctieva originálne názvy filmov, a ani nejaké preklady, ktoré súvisia s daným filmom. A tak a teda pozrime na absolútnu špičku

Top 50

  1. 11:14 – Prekliata Noc
  2. A Scanner Darkly – Temný Obraz
  3. American History X – Kult Hákového Kríža
  4. American Pie – Prci, Prci, Prcičky
  5. Basic – Zelené Peklo
  6. Buffalo Soldiers – Ukradni, Čo Môžeš
  7. Clerks – Podvodníci Z New Jersey
  8. Click – Klik-Život Na Diaľkové Ovládanie
  9. Crank – Zastaneš A Neprežiješ
  10. Dark City – Smrtihlav
  11. Deck The Halls – Budiš Svetlo
  12. Deep Blue See – Útok z Hlbín
  13. Die Hard – Smrtonosná Pasca
  14. Dodgeball: A True Underdog Story – Vybíjaná: Choď Do Toho Na Plné Gule
  15. Full Metal Jacket – Olovená Vesta
  16. Harold & Kumar Go to White Castle – Zahulíme, Uvidíme
  17. Hot Fuzz – Jednotka Príliš Rýchleho Nasadenia
  18. Journey To The End Of The Night – Svet Drog
  19. Lucky Number Slevin’ – Nabiť A Zabiť
  20. Meet The Fockers – Jeho Foter, To je Lotor!
  21. Men Of War – Švéd
  22. Metro – Policajt Zo San Francisca
  23. National Security – Policajti Na Baterky
  24. On Deadly Ground – Aljaška V Plameňoch
  25. Open Range – Krajina Strelcov
  26. Pathfinder – Cesta Bojovníka
  27. Racing Stripes – Veľký Sen Malej Zebry
  28. Ratatouille – Ratatouille: Dobrú Chuť
  29. Resurrecting The Champ – Reportér V Ringu
  30. Richie Rich – Sám Doma A Bohatý
  31. Rush Hour – Križovatka Smrti
  32. Saw – Saw: Hra O Prežitie
  33. Seraphim Falls – Muž Proti Mužovi
  34. Step Up – Let’s Dance
  35. Swordfish – Swordfish:Operácia: Hacker
  36. Taxi 2 – Taxi, Taxi
  37. The 13th Warrior – Vikingovia
  38. The Amityville Horror – 3:15 Zomrieš!
  39. The Condemned – Zabi, Lebo Budeš Zabitý
  40. The Gift – Takmer Dokonalý Zločin
  41. The Good Shepherd – Kauza CIA
  42. The Omen – Satan Prichádza
  43. The Other Boleyn Girl – Kráľova Priazeň
  44. There Will Be Blood – Čierna Krv
  45. Van Wilder – Sexy Párty
  46. We Are Marshall – Návrat Na Vrchol
  47. We Were Soldiers – Údolie Tieňov
  48. Wicker Park – Miluj Ma! Prosím…
  49. Wrong Turn – Pach Krvi
  50. Snatch – Podfu[c]k

Taktiež sa však nemôže zabudnúť na perličku perličku, ktorá sa v poslednom čase dosť rieši, a to Rogue One: A Star Wars Story. Ten dostal u nás v traileri preklad Tulák Jedna: Príbeh Star Wars. Alebo taký Now You See Me ako Podfukári…

REKLAMA
REKLAMA

Toto určite nie sú všetky strašidelné preklady názvov filmov. Ale uznajte, nie je to pri niektorých prekladoch až vtipné, ako hlúpo sa to dá preložiť?

REKLAMA
REKLAMA

Čo si o článku myslíte?

Napísal Denis Bandura

I am Mr. Meeseeks, look at me

Roky v redakcií

Pridaj komentár